更新时间: 2025-09-27 07:03:19
拜德雅图书工作室2021年年度重磅新书之一 《从康德式伦理学到神秘主义经验:拉康式“享乐”探究》 (From Kantian Ethics to Mystical Experience: An Exploration of Jouissance, in Key Concepts of Lacanian Psychoanalysis , Dany Nobus ed., New York: Other Press, 1999, pp.1-28)。
先前,我们已推送了这篇长文的第二、第三和第四部分 (点击下面“往期回顾”中相应链接即可查阅) 。今天要跟大家分享的是该文的第一部分和第五部分,也就是该文的引言和结论。此外,该文完整的注释(【】内数字为注释编码)也在后文一并给出,供大家参考。
倘若没有对于享乐(jouissance)的讨论,任何对于拉康术语的勘察都将会是不完整的。【1】不过,正如不止一位评论者业已指出的那样,享乐当然是在拉康的著作中最具复杂性且最具多义性的概念。【2】这一问题是从术语的翻译而开始的。最为接近的字面翻译是“enjoyment”,这既是在从某种事物中衍生出快乐(pleasure)的意义上来说的,也是在对某种事物行使用益权(property rights)的法律意义上来说的。不过,虽然jouissance一词在很多有关拉康的英文著作中往往都被简单地译作“enjoyment”,但是此种译法却模糊了这一法文术语的那些直接的性的意涵,该词在法文中也同样意味着“高潮”(orgasm)。【3】因而,为了规避这些翻译上的困难性,大多数英文译者都简单地选择将这一法文术语保留下来,从而也加强了英语世界中的许多拉康派论者偶尔会以这一法文单词来点缀其话语的倾向。【4】
...